-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 15
Commit
This commit does not belong to any branch on this repository, and may belong to a fork outside of the repository.
- Loading branch information
Showing
2 changed files
with
378 additions
and
0 deletions.
There are no files selected for viewing
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
@@ -1,3 +1,4 @@ | ||
bg | ||
it | ||
nl | ||
pl | ||
|
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
@@ -0,0 +1,377 @@ | ||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE. | ||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER | ||
# This file is distributed under the same license as the halftone package. | ||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. | ||
# twlvnn <[email protected]>, 2024. | ||
# | ||
msgid "" | ||
msgstr "" | ||
"Project-Id-Version: halftone\n" | ||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||
"POT-Creation-Date: 2024-04-04 19:03+0200\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2024-04-13 12:46+0200\n" | ||
"Last-Translator: twlvnn <[email protected]>\n" | ||
"Language-Team: Bulgarian <[email protected]>\n" | ||
"Language: bg\n" | ||
"MIME-Version: 1.0\n" | ||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" | ||
"X-Generator: Gtranslator 45.3\n" | ||
|
||
#. Translators: Application name. Keep this string as "Halftone" | ||
#: data/io.github.tfuxu.Halftone.metainfo.xml.in.in:4 | ||
#: data/io.github.tfuxu.Halftone.desktop.in.in:4 | ||
msgid "Halftone" | ||
msgstr "Halftone" | ||
|
||
#: data/io.github.tfuxu.Halftone.metainfo.xml.in.in:5 | ||
#: data/io.github.tfuxu.Halftone.desktop.in.in:9 data/ui/main_window.blp:42 | ||
msgid "Dither your images" | ||
msgstr "Полутонирайте вашите изображения" | ||
|
||
#: data/io.github.tfuxu.Halftone.metainfo.xml.in.in:17 | ||
msgid "" | ||
"A simple Libadwaita app for lossy image compression using dithering " | ||
"technique. Give your images a pixel art-like style and reduce the file size " | ||
"in the process with Halftone." | ||
msgstr "" | ||
"Просто Libadwaita приложение за компресиране на изображения със загуби, " | ||
"използващо техниката полутониране. Придайте на изображенията си стил, " | ||
"наподобяващ пикселно изкуство, и намалете размера на файла в същото време с " | ||
"„Halftone“." | ||
|
||
#: data/io.github.tfuxu.Halftone.metainfo.xml.in.in:76 | ||
msgid "Updated widgets to make use of new Libadwaita 1.5 widgets" | ||
msgstr "" | ||
"Обновени са графичните елементи, за да се възползват от новите Libadwaita " | ||
"1.5 графични елементи" | ||
|
||
#: data/io.github.tfuxu.Halftone.metainfo.xml.in.in:77 | ||
msgid "Updated translations for Russian, Turkish and Simplified Chinese" | ||
msgstr "Обновени преводи за Руски, Турски, и Китайски (Опростен)" | ||
|
||
#: data/io.github.tfuxu.Halftone.metainfo.xml.in.in:83 | ||
msgid "" | ||
"Another major UI design update! This update notably moves sidebar to the " | ||
"left and makes image preview area extra large, by making headerbar " | ||
"transparent." | ||
msgstr "" | ||
"Още едно голямо обновление на дизайна на потребителския интерфейс! Това " | ||
"обновление премества страничната лента вляво и прави зоната за предварителен " | ||
"преглед на изображения по-голяма, като прави заглавната лента прозрачна." | ||
|
||
#: data/io.github.tfuxu.Halftone.metainfo.xml.in.in:88 | ||
msgid "Changes:" | ||
msgstr "Промени:" | ||
|
||
#: data/io.github.tfuxu.Halftone.metainfo.xml.in.in:90 | ||
msgid "Implement UI suggestions from GNOME Circle application" | ||
msgstr "" | ||
"Имплементирани са предложенията за потребителския интерфейс от приложението " | ||
"за „GNOME Circle“" | ||
|
||
#: data/io.github.tfuxu.Halftone.metainfo.xml.in.in:91 | ||
msgid "Add keyboard shortcuts for toggling sidebar and main menu" | ||
msgstr "" | ||
"Добавяне на клавишни комбинации за превключване на страничната лента и " | ||
"основното меню" | ||
|
||
#: data/io.github.tfuxu.Halftone.metainfo.xml.in.in:92 | ||
msgid "" | ||
"Fixed formatting in appdata, now release info should finally show up in " | ||
"Flathub!" | ||
msgstr "" | ||
"Оправено е форматирането в „appdata“, сега информацията за изданието най-" | ||
"накрая трябва да се появи във „Flathub“!" | ||
|
||
#: data/io.github.tfuxu.Halftone.metainfo.xml.in.in:93 | ||
msgid "Updated translations" | ||
msgstr "Обновени преводи" | ||
|
||
#: data/io.github.tfuxu.Halftone.metainfo.xml.in.in:100 | ||
msgid "Bottom options sheet for mobile users" | ||
msgstr "Настройка за превключване на долния лист за мобилни потребители" | ||
|
||
#: data/io.github.tfuxu.Halftone.metainfo.xml.in.in:101 | ||
msgid "Fix main window not being able to resize width down to 360px" | ||
msgstr "" | ||
"Поправена е способността на основният прозорец да променя ширината си до 360 " | ||
"пиксела" | ||
|
||
#: data/io.github.tfuxu.Halftone.metainfo.xml.in.in:102 | ||
msgid "Load image options from previous image to next loaded image" | ||
msgstr "" | ||
"Зареждане на настройките на изображението от предишното изображение към " | ||
"следващото." | ||
|
||
#: data/io.github.tfuxu.Halftone.metainfo.xml.in.in:103 | ||
#: data/io.github.tfuxu.Halftone.metainfo.xml.in.in:112 | ||
#: data/io.github.tfuxu.Halftone.metainfo.xml.in.in:121 | ||
#: data/io.github.tfuxu.Halftone.metainfo.xml.in.in:133 | ||
msgid "New translations" | ||
msgstr "Нови преводи" | ||
|
||
#: data/io.github.tfuxu.Halftone.metainfo.xml.in.in:110 | ||
msgid "New refreshed user interface" | ||
msgstr "Нов освежен потребителски интерфейс" | ||
|
||
#: data/io.github.tfuxu.Halftone.metainfo.xml.in.in:111 | ||
msgid "" | ||
"Fix issue with \"Open in External Image Viewer\" button not working on " | ||
"Flatpak builds" | ||
msgstr "" | ||
"Оправен е бутона „Отваряне във външна програма за преглед на изображения“ в " | ||
"„Flatpak“ версията на програмата" | ||
|
||
#: data/io.github.tfuxu.Halftone.metainfo.xml.in.in:119 | ||
msgid "" | ||
"Added option to change how image should be resized to fit inside preview box" | ||
msgstr "" | ||
"Добавена е настройка за промяна на размера на изображението, за това как да " | ||
"се побере в полето за предварителен преглед" | ||
|
||
#: data/io.github.tfuxu.Halftone.metainfo.xml.in.in:120 | ||
msgid "Now Halftone uses flat headerbar style" | ||
msgstr "„Halftone“ сега използва плосък стил на заглавната лента" | ||
|
||
#: data/io.github.tfuxu.Halftone.metainfo.xml.in.in:128 | ||
msgid "Added brightness and contrast control" | ||
msgstr "Добавен е контрол на яркостта и контраста" | ||
|
||
#: data/io.github.tfuxu.Halftone.metainfo.xml.in.in:129 | ||
msgid "Added button for opening preview image in external image viewers" | ||
msgstr "" | ||
"Добавен е бутон за отваряне на предварителен преглед на изображение във " | ||
"външни програми за преглед на изображения" | ||
|
||
#: data/io.github.tfuxu.Halftone.metainfo.xml.in.in:130 | ||
msgid "Added custom logging facility for easier issue reporting" | ||
msgstr "Добавена е възможност за по-лесно докладване на грешки" | ||
|
||
#: data/io.github.tfuxu.Halftone.metainfo.xml.in.in:131 | ||
msgid "Added logic code to \"Copy Logs\" button" | ||
msgstr "Добавен е логически код към бутона „Копиране на журналите“" | ||
|
||
#: data/io.github.tfuxu.Halftone.metainfo.xml.in.in:132 | ||
msgid "Moved image size option to Image Properties" | ||
msgstr "" | ||
"Преместена е настройката за размер на изображението в „Свойства на " | ||
"изображението“" | ||
|
||
#: data/io.github.tfuxu.Halftone.metainfo.xml.in.in:139 | ||
msgid "Renamed Pixely to Halftone." | ||
msgstr "Преименуване на „Pixely“ в „Halftone“." | ||
|
||
#: data/io.github.tfuxu.Halftone.metainfo.xml.in.in:144 | ||
msgid "Initial release of Pixely." | ||
msgstr "Първоначално издание на „Pixely“." | ||
|
||
#. Translators: These are search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons. The list MUST also end with a semicolon. | ||
#: data/io.github.tfuxu.Halftone.desktop.in.in:13 | ||
msgid "image;compression;pixelart;dither;processing;" | ||
msgstr "" | ||
"image;compression;pixelart;dither;processing;изображение;компресиране;" | ||
"пикселно изкуство;полутониране;обработване" | ||
|
||
#: data/ui/dither_page.blp:24 data/ui/dither_page.blp:62 | ||
msgid "Open Image (Ctrl+O)" | ||
msgstr "Отваряне на изображението (Ctrl+O)" | ||
|
||
#: data/ui/dither_page.blp:31 data/ui/dither_page.blp:69 | ||
msgid "Main Menu" | ||
msgstr "Основно меню" | ||
|
||
#: data/ui/dither_page.blp:111 | ||
msgid "Toggle Sidebar" | ||
msgstr "Превключване на страничната лента" | ||
|
||
#: data/ui/dither_page.blp:125 | ||
msgid "Open in External Image Viewer" | ||
msgstr "Отваряне във външна програма за преглед на изображения" | ||
|
||
#: data/ui/dither_page.blp:179 | ||
msgid "Toggle Bottom Sheet" | ||
msgstr "Превключване на долния лист" | ||
|
||
#: data/ui/dither_page.blp:189 | ||
msgid "Options" | ||
msgstr "Настройки" | ||
|
||
#: data/ui/dither_page.blp:196 data/ui/dither_page.blp:281 | ||
msgid "Explanation" | ||
msgstr "Обяснение" | ||
|
||
#: data/ui/dither_page.blp:204 | ||
msgid "Dither Algorithm" | ||
msgstr "Алгоритъм на полутониране" | ||
|
||
#: data/ui/dither_page.blp:214 | ||
msgid "Color Amount" | ||
msgstr "Количество на цвета" | ||
|
||
#: data/ui/dither_page.blp:225 | ||
msgid "Convert To" | ||
msgstr "Преобразуване към" | ||
|
||
#: data/ui/dither_page.blp:231 | ||
msgid "Adjustments" | ||
msgstr "Корекции" | ||
|
||
#: data/ui/dither_page.blp:234 | ||
msgid "Brightness" | ||
msgstr "Яркост" | ||
|
||
#: data/ui/dither_page.blp:235 data/ui/dither_page.blp:247 | ||
msgid "Range -100 to 100" | ||
msgstr "Диапазон -100 до 100" | ||
|
||
#: data/ui/dither_page.blp:246 | ||
msgid "Contrast" | ||
msgstr "Контраст" | ||
|
||
#: data/ui/dither_page.blp:259 | ||
msgid "Image Size" | ||
msgstr "Размер на изображението" | ||
|
||
#: data/ui/dither_page.blp:262 | ||
msgid "Width" | ||
msgstr "Широчина" | ||
|
||
#: data/ui/dither_page.blp:263 data/ui/dither_page.blp:291 | ||
msgid "In pixels" | ||
msgstr "В пиксели" | ||
|
||
#: data/ui/dither_page.blp:274 | ||
msgid "Keep aspect ratio" | ||
msgstr "Запазване на пропорцията" | ||
|
||
#: data/ui/dither_page.blp:290 | ||
msgid "Height" | ||
msgstr "Вискочина" | ||
|
||
#: data/ui/dither_page.blp:307 | ||
msgid "Save Image" | ||
msgstr "Запазване на изображението" | ||
|
||
#: data/ui/dither_page.blp:333 | ||
msgid "" | ||
"To learn more about individual options, go to the <a href=\"https://github." | ||
"com/tfuxu/Halftone/wiki/Options\">wiki page</a>." | ||
msgstr "" | ||
"За да научите повече за отделните настройки, посетете страницата в <a " | ||
"href=\"https://github.com/tfuxu/Halftone/wiki/Options\">Уикипедия</a>" | ||
|
||
#: data/ui/dither_page.blp:346 | ||
msgid "" | ||
"This option allows you to preserve original aspect ratio when resizing an " | ||
"image." | ||
msgstr "" | ||
"Тази настройка ви позволява да запазите оригиналната пропорция на страните " | ||
"при преоразмеряване на изображението." | ||
|
||
#: data/ui/dither_page.blp:351 | ||
msgid "Save an Image in…" | ||
msgstr "Запазване на изображението в…" | ||
|
||
#: data/ui/dither_page.blp:356 data/ui/main_window.blp:175 | ||
msgid "All files" | ||
msgstr "Всички файлове" | ||
|
||
#: data/ui/dither_page.blp:368 | ||
msgid "Keyboard Shortcuts" | ||
msgstr "Клавишни комбинации" | ||
|
||
#: data/ui/dither_page.blp:373 data/ui/main_window.blp:30 | ||
#: data/ui/main_window.blp:82 data/ui/main_window.blp:132 | ||
msgid "About Halftone" | ||
msgstr "Относно „Halftone“" | ||
|
||
#: data/ui/help_overlay.blp:11 | ||
msgctxt "shortcut window" | ||
msgid "Image" | ||
msgstr "Изображение" | ||
|
||
#: data/ui/help_overlay.blp:14 | ||
msgctxt "shortcut window" | ||
msgid "Open Image" | ||
msgstr "Отваряне на изображението" | ||
|
||
#: data/ui/help_overlay.blp:19 | ||
msgctxt "shortcut window" | ||
msgid "Save Image" | ||
msgstr "Запазване на изображението" | ||
|
||
#: data/ui/help_overlay.blp:25 | ||
msgctxt "shortcut window" | ||
msgid "General" | ||
msgstr "Общи" | ||
|
||
#: data/ui/help_overlay.blp:28 | ||
msgctxt "shortcut window" | ||
msgid "Toggle Utility Pane" | ||
msgstr "Превключване на панела с инструменти" | ||
|
||
#: data/ui/help_overlay.blp:33 | ||
msgctxt "shortcut window" | ||
msgid "Show Shortcuts" | ||
msgstr "Показване на клавишните комбинации" | ||
|
||
#: data/ui/help_overlay.blp:43 | ||
msgctxt "shortcut window" | ||
msgid "Quit" | ||
msgstr "Спиране на програмата" | ||
|
||
#: data/ui/main_window.blp:55 halftone/views/dither_page.py:231 | ||
msgid "Open Image" | ||
msgstr "Отваряне на изображението" | ||
|
||
#: data/ui/main_window.blp:109 | ||
msgid "Drop Here to Load Image" | ||
msgstr "Пуснете тук, за да заредите изображение" | ||
|
||
#: data/ui/main_window.blp:145 | ||
msgid "Image Error Occurred" | ||
msgstr "Възникна грешка в изображението" | ||
|
||
#: data/ui/main_window.blp:146 | ||
msgid "" | ||
"An error occurred while loading an image. If this error persists, please " | ||
"copy logs and report issue to the bug tracker." | ||
msgstr "" | ||
"Възникна грешка при зареждането на изображение. Ако тази грешка продължава, " | ||
"моля, копирайте журналите и докладвайте грешката в системата за проследяване " | ||
"на грешки." | ||
|
||
#: data/ui/main_window.blp:154 | ||
msgid "Copy Logs" | ||
msgstr "Копиране на журналите" | ||
|
||
#: data/ui/main_window.blp:170 | ||
msgid "Select an Image" | ||
msgstr "Избиране на изображение" | ||
|
||
#. TRANSLATORS: This is a place to put your credits (formats: "Name https://example.com" or "Name <[email protected]>", no quotes) and is not meant to be translated literally. | ||
#: halftone/views/about_window.py:33 | ||
msgid "translator-credits" | ||
msgstr "twlvnn <[email protected]>" | ||
|
||
#: halftone/views/main_window.py:103 | ||
msgid "Supported image formats" | ||
msgstr "Поддържани формати на изображенията" | ||
|
||
#: halftone/views/main_window.py:123 | ||
msgid "Failed to load an image" | ||
msgstr "Неуспешно зареждане на изображение" | ||
|
||
#: halftone/views/main_window.py:140 | ||
msgid "Copied logs to clipboard" | ||
msgstr "Копирани журнали в буфера за обмен" | ||
|
||
#: halftone/views/dither_page.py:230 | ||
msgid "Image dithered successfully!" | ||
msgstr "Успешно полутониране на изображението!" | ||
|
||
#: halftone/views/dither_page.py:514 | ||
msgid "Failed to load preview image" | ||
msgstr "Неуспешно зареждане на предварителен преглед на изображение" |