Skip to content

Commit

Permalink
added german translation (#74)
Browse files Browse the repository at this point in the history
  • Loading branch information
tfuxu authored Jul 7, 2024
2 parents ed545dd + 06e3264 commit 0555785
Showing 1 changed file with 371 additions and 0 deletions.
371 changes: 371 additions & 0 deletions po/de.po
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -0,0 +1,371 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the halftone package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: halftone\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-04 19:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-07 14:05+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 3.4.4\n"

#. Translators: Application name. Keep this string as "Halftone"
#: data/io.github.tfuxu.Halftone.metainfo.xml.in.in:4
#: data/io.github.tfuxu.Halftone.desktop.in.in:4
msgid "Halftone"
msgstr "Halftone"

#: data/io.github.tfuxu.Halftone.metainfo.xml.in.in:5
#: data/io.github.tfuxu.Halftone.desktop.in.in:9 data/ui/main_window.blp:42
msgid "Dither your images"
msgstr "Dithern Sie Ihre Bilder"

#: data/io.github.tfuxu.Halftone.metainfo.xml.in.in:17
msgid ""
"A simple Libadwaita app for lossy image compression using dithering "
"technique. Give your images a pixel art-like style and reduce the file size "
"in the process with Halftone."
msgstr ""
"Eine einfache Libadwaita-Anwendung für verlustbehaftete Bildkomprimierung "
"mittels Dithering-Technik. Verleihen Sie Ihren Bildern einen Pixel-Art-"
"ähnlichen Stil und reduzieren Sie dabei die Dateigröße mit Halftone."

#: data/io.github.tfuxu.Halftone.metainfo.xml.in.in:76
msgid "Updated widgets to make use of new Libadwaita 1.5 widgets"
msgstr "Aktualisierte Widgets zur Nutzung der neuen Libadwaita 1.5 Widgets"

#: data/io.github.tfuxu.Halftone.metainfo.xml.in.in:77
msgid "Updated translations for Russian, Turkish and Simplified Chinese"
msgstr ""
"Aktualisierte Übersetzungen für Russisch, Türkisch und Vereinfachtes "
"Chinesisch"

#: data/io.github.tfuxu.Halftone.metainfo.xml.in.in:83
msgid ""
"Another major UI design update! This update notably moves sidebar to the "
"left and makes image preview area extra large, by making headerbar "
"transparent."
msgstr ""
"Ein weiteres großes UI Design Update! Dieses Update verschiebt die "
"Seitenleiste nach links und vergrößert den Bildvorschau-Bereich, indem die "
"Kopfzeile transparent gemacht wird."

#: data/io.github.tfuxu.Halftone.metainfo.xml.in.in:88
msgid "Changes:"
msgstr "Änderungen:"

#: data/io.github.tfuxu.Halftone.metainfo.xml.in.in:90
msgid "Implement UI suggestions from GNOME Circle application"
msgstr "Implementierung von UI Vorschlägen aus der GNOME Circle Anwendung"

#: data/io.github.tfuxu.Halftone.metainfo.xml.in.in:91
msgid "Add keyboard shortcuts for toggling sidebar and main menu"
msgstr ""
"Hinzufügen von Tastenkombinationen zum Umschalten der Seitenleiste und des "
"Hauptmenüs"

#: data/io.github.tfuxu.Halftone.metainfo.xml.in.in:92
msgid ""
"Fixed formatting in appdata, now release info should finally show up in "
"Flathub!"
msgstr ""
"Formatierung in den App-Daten korrigiert, jetzt sollten die "
"Veröffentlichungsinformationen endlich in Flathub angezeigt werden!"

#: data/io.github.tfuxu.Halftone.metainfo.xml.in.in:93
msgid "Updated translations"
msgstr "Aktualisierte Übersetzungen"

#: data/io.github.tfuxu.Halftone.metainfo.xml.in.in:100
msgid "Bottom options sheet for mobile users"
msgstr "Untere Optionsleiste für mobile Nutzer"

#: data/io.github.tfuxu.Halftone.metainfo.xml.in.in:101
msgid "Fix main window not being able to resize width down to 360px"
msgstr ""
"Behebung des Problems, dass die Breite des Hauptfensters nicht auf 360 "
"Pixel reduziert werden konnte"

#: data/io.github.tfuxu.Halftone.metainfo.xml.in.in:102
msgid "Load image options from previous image to next loaded image"
msgstr ""
"Übernehme Bildoptionen vom vorherigen Bild auf das nächste geladene Bild"

#: data/io.github.tfuxu.Halftone.metainfo.xml.in.in:103
#: data/io.github.tfuxu.Halftone.metainfo.xml.in.in:112
#: data/io.github.tfuxu.Halftone.metainfo.xml.in.in:121
#: data/io.github.tfuxu.Halftone.metainfo.xml.in.in:133
msgid "New translations"
msgstr "Neue Übersetzungen"

#: data/io.github.tfuxu.Halftone.metainfo.xml.in.in:110
msgid "New refreshed user interface"
msgstr "Neue, aktualisierte Benutzeroberfläche"

#: data/io.github.tfuxu.Halftone.metainfo.xml.in.in:111
msgid ""
"Fix issue with \"Open in External Image Viewer\" button not working on "
"Flatpak builds"
msgstr ""
"Problem mit der Schaltfläche \"Im externen Bildbetrachter öffnen\" in "
"Flatpak-Builds behoben"

#: data/io.github.tfuxu.Halftone.metainfo.xml.in.in:119
msgid ""
"Added option to change how image should be resized to fit inside preview box"
msgstr ""
"Option hinzugefügt, wie das Bild in die Vorschau-Box skaliert werden soll"

#: data/io.github.tfuxu.Halftone.metainfo.xml.in.in:120
msgid "Now Halftone uses flat headerbar style"
msgstr ""
"Halftone verwendet jetzt einen Flat Headerbar StilHalftone verwendet jetzt "
"einen Flat Headerbar Stil"

#: data/io.github.tfuxu.Halftone.metainfo.xml.in.in:128
msgid "Added brightness and contrast control"
msgstr "Helligkeits- und Kontrastregelung hinzugefügt"

#: data/io.github.tfuxu.Halftone.metainfo.xml.in.in:129
msgid "Added button for opening preview image in external image viewers"
msgstr ""
"Schaltfläche zum Öffnen des Vorschaubildes in externen Bildbetrachtern "
"hinzugefügt"

#: data/io.github.tfuxu.Halftone.metainfo.xml.in.in:130
msgid "Added custom logging facility for easier issue reporting"
msgstr ""
"Benutzerdefinierte Protokollierungsfunktion für einfachere Fehlerberichte "
"hinzugefügt"

#: data/io.github.tfuxu.Halftone.metainfo.xml.in.in:131
msgid "Added logic code to \"Copy Logs\" button"
msgstr "Logikcode für die Schaltfläche \"Protokolle kopieren\" hinzugefügt"

#: data/io.github.tfuxu.Halftone.metainfo.xml.in.in:132
msgid "Moved image size option to Image Properties"
msgstr "Bildgrößenoption nach Bildeigenschaften verschoben"

#: data/io.github.tfuxu.Halftone.metainfo.xml.in.in:139
msgid "Renamed Pixely to Halftone."
msgstr "Pixely in Halftone umbenannt."

#: data/io.github.tfuxu.Halftone.metainfo.xml.in.in:144
msgid "Initial release of Pixely."
msgstr "Erstveröffentlichung von Pixely."

#. Translators: These are search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons. The list MUST also end with a semicolon.
#: data/io.github.tfuxu.Halftone.desktop.in.in:13
msgid "image;compression;pixelart;dither;processing;"
msgstr "Bild;Komprimierung;Pixelart;Dithern;Verarbeitung;"

#: data/ui/dither_page.blp:24 data/ui/dither_page.blp:62
msgid "Open Image (Ctrl+O)"
msgstr "Bild öffnen (Strg+O)"

#: data/ui/dither_page.blp:31 data/ui/dither_page.blp:69
msgid "Main Menu"
msgstr "Hauptmenü"

#: data/ui/dither_page.blp:111
msgid "Toggle Sidebar"
msgstr "Seitenleiste umschalten"

#: data/ui/dither_page.blp:125
msgid "Open in External Image Viewer"
msgstr "Im externen Bildbetrachter öffnen"

#: data/ui/dither_page.blp:179
msgid "Toggle Bottom Sheet"
msgstr "Untere Leiste umschalten"

#: data/ui/dither_page.blp:189
msgid "Options"
msgstr "Optionen"

#: data/ui/dither_page.blp:196 data/ui/dither_page.blp:281
msgid "Explanation"
msgstr "Erklärung"

#: data/ui/dither_page.blp:204
msgid "Dither Algorithm"
msgstr "Dither-Algorithmus"

#: data/ui/dither_page.blp:214
msgid "Color Amount"
msgstr "Farbmenge"

#: data/ui/dither_page.blp:225
msgid "Convert To"
msgstr "Konvertieren in"

#: data/ui/dither_page.blp:231
msgid "Adjustments"
msgstr "Anpassungen"

#: data/ui/dither_page.blp:234
msgid "Brightness"
msgstr "Helligkeit"

#: data/ui/dither_page.blp:235 data/ui/dither_page.blp:247
msgid "Range -100 to 100"
msgstr "Bereich -100 bis 100"

#: data/ui/dither_page.blp:246
msgid "Contrast"
msgstr "Kontrast"

#: data/ui/dither_page.blp:259
msgid "Image Size"
msgstr "Bildgröße"

#: data/ui/dither_page.blp:262
msgid "Width"
msgstr "Breite"

#: data/ui/dither_page.blp:263 data/ui/dither_page.blp:291
msgid "In pixels"
msgstr "In Pixel"

#: data/ui/dither_page.blp:274
msgid "Keep aspect ratio"
msgstr "Seitenverhältnis beibehalten"

#: data/ui/dither_page.blp:290
msgid "Height"
msgstr "Höhe"

#: data/ui/dither_page.blp:307
msgid "Save Image"
msgstr "Bild speichern"

#: data/ui/dither_page.blp:333
msgid ""
"To learn more about individual options, go to the <a href=\"https://github."
"com/tfuxu/Halftone/wiki/Options\">wiki page</a>."
msgstr ""
"Um mehr über die einzelnen Optionen zu erfahren, gehen Sie zur <a href=\\"
"\"https://github.com/tfuxu/Halftone/wiki/Options\\\">Wiki-Seite</a>."

#: data/ui/dither_page.blp:346
msgid ""
"This option allows you to preserve original aspect ratio when resizing an "
"image."
msgstr ""
"Diese Option ermöglicht es Ihnen, das ursprüngliche Seitenverhältnis beim "
"Skalieren eines Bildes beizubehalten."

#: data/ui/dither_page.blp:351
msgid "Save an Image in…"
msgstr "Bild speichern in…"

#: data/ui/dither_page.blp:356 data/ui/main_window.blp:175
msgid "All files"
msgstr "Alle Dateien"

#: data/ui/dither_page.blp:368
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Tastenkombinationen"

#: data/ui/dither_page.blp:373 data/ui/main_window.blp:30
#: data/ui/main_window.blp:82 data/ui/main_window.blp:132
msgid "About Halftone"
msgstr "Über Halftone"

#: data/ui/help_overlay.blp:11
msgctxt "shortcut window"
msgid "Image"
msgstr "Bild"

#: data/ui/help_overlay.blp:14
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open Image"
msgstr "Bild öffnen"

#: data/ui/help_overlay.blp:19
msgctxt "shortcut window"
msgid "Save Image"
msgstr "Bild speichern"

#: data/ui/help_overlay.blp:25
msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
msgstr "Allgemein"

#: data/ui/help_overlay.blp:28
msgctxt "shortcut window"
msgid "Toggle Utility Pane"
msgstr "Werkzeugleiste umschalten"

#: data/ui/help_overlay.blp:33
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show Shortcuts"
msgstr "Tastenkombinationen anzeigen"

#: data/ui/help_overlay.blp:43
msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit"
msgstr "Beenden"

#: data/ui/main_window.blp:55 halftone/views/dither_page.py:231
msgid "Open Image"
msgstr "Bild öffnen"

#: data/ui/main_window.blp:109
msgid "Drop Here to Load Image"
msgstr "Hier ablegen, um Bild zu laden"

#: data/ui/main_window.blp:145
msgid "Image Error Occurred"
msgstr "Bildfehler aufgetreten"

#: data/ui/main_window.blp:146
msgid ""
"An error occurred while loading an image. If this error persists, please "
"copy logs and report issue to the bug tracker."
msgstr ""
"Beim Laden eines Bildes ist ein Fehler aufgetreten. Wenn dieser Fehler "
"weiterhin besteht, kopieren Sie bitte die Protokolle und melden Sie das "
"Problem im Fehlerverfolgungssystem."

#: data/ui/main_window.blp:154
msgid "Copy Logs"
msgstr "Protokolle kopieren"

#: data/ui/main_window.blp:170
msgid "Select an Image"
msgstr "Wähle ein Bild aus"

#. TRANSLATORS: This is a place to put your credits (formats: "Name https://example.com" or "Name <[email protected]>", no quotes) and is not meant to be translated literally.
#: halftone/views/about_window.py:33
msgid "translator-credits"
msgstr "Koray Er <[email protected]>"

#: halftone/views/main_window.py:103
msgid "Supported image formats"
msgstr "Unterstützte Bildformate"

#: halftone/views/main_window.py:123
msgid "Failed to load an image"
msgstr "Bild konnte nicht geladen werden"

#: halftone/views/main_window.py:140
msgid "Copied logs to clipboard"
msgstr "Protokolle in die Zwischenablage kopiert"

#: halftone/views/dither_page.py:230
msgid "Image dithered successfully!"
msgstr "Bild erfolgreich gedithert!"

#: halftone/views/dither_page.py:514
msgid "Failed to load preview image"
msgstr "Vorschaubild konnte nicht geladen werden"

0 comments on commit 0555785

Please sign in to comment.